Tristan et Iseut. Version de Pierre Dalle Nogare

Publié le par Evy

Tristan et Iseut. Version de Pierre Dalle Nogare

Tristan et Iseut, les amants de Cornouailles, unis pour avoir bu le philtre d'amour. Cette légende médiévale a marqué plus que nulle autre l'imagination et la sensibilité de l'Europe entière. Elle apparaît d'abord, fragmentaire et morcelée, dans des poèmes français du XIIe siècle, dont le roman de Béroul est sans doute le plus ancien. Nous en avons conservé la partie centrale : les amants épiés et finalement surpris, leur fuite et leur errance dans la forêt du Morrois, comment le roi Marc les y trouve endormis, séparés par l'épée de Tristan, le serment ambigu prêté par Iseut.

Pour tout avouer j'appréhendais la lecture de cette légende ou plutôt de cette version de cette légende. En effet j'ai ce livre depuis des années dans ma bibliothèque et je n'osais pas y toucher. La raison ? J'avais essayais de le lire quelques temps après son achat et j'en avais abandonné la lecture (oui je sais ce n'est pas bien !) car je ne comprenais strictement rien.

Et le moins que l'on puisse dire c'est que cette nouvelle lecture ne fut pas beaucoup plus fructueuse. J'ai eu énormément de mal à rentrer dans l'histoire. Je ne comprenais strictement rien aux premières phrases : trop de métaphores, d'images, de fioritures, style ampoulé, bref j'ai pensé à abandonné encore une fois ce livre, mais un regain de courage m'a envahi (ben oui quand même je n'allais pas m'avouer vaincu par un livre !) et je poursuivis ma lecture.

Ce fut laborieux mais je suis arrivée jusqu'à la fin. Au bout d'un certain temps, on s'habitue au style mais vraiment je ne l'ai pas trouvé agréable et malheureusement il fut pour moi très difficile à lire. L'auteur se perd dans des figures de style et des effets de style et l'histoire passe de ce fait presque à la trappe. Les personnages me sont restés indifférents, je n'ai pas suivi avec intérêt leurs aventures et je dirai même que je suis passée complétement à côté de l'histoire d'amour jugé par tant d'autres passionnelle. J'ai trouvé que ces personnages manquaient cruellement de profondeur et n'étaient donc guère attachants. En outre, j'ai trouvé l'ensemble d'un ennui !! J'avoue même que j'ai eu quelques fois du mal à tout comprendre - ce qui n'aide pas du tout à passionner vous en conviendrez ! - (Obligé d'aller chercher sur internet après ma lecture la légende pour voir sur quoi j'étais passé à côté ! C'est la première fois que j'en arrive à faire ça !).

Bref, encore une lecture dont j'attendais beaucoup et qui m'a terriblement déçue.

Tout ça pour dire : que la plume de l'auteur ne m'a vraiment pas plu, et je dirais même plus, elle m'a empêché de bien comprendre l'histoire et de m'y attacher. C'est pourquoi je pense lire une autre version de cette légende, je pense que cette nouvelle version pourra difficilement être pire que celle de Pierre Dalle Nogare. (d'ailleurs si vous en avez une Version de Tristan et Iseult que vous avez particulièrement aimé, n'hésitez pas à me la conseiller !)

Tristan et Iseut. Version de Pierre Dalle Nogare

Tristan et Iseut. Version de Pierre Dalle Nogare
Classique - Editions Librio - 87 pages
Où l'acheter: ici

Commenter cet article

Cess 11/06/2010 17:18


Les versions d'origine, du moyen-âge, sont vraiment très bien.


Evy 26/06/2010 14:37



JE note, j'essayerais alors ;)



Cynthia 09/03/2010 20:58


Je dois vraiment être nouille car j'ignorais qu'il en existait plusieurs versions...La mienne en tout cas ne m'avait pas semblé difficile à lire (enfin dans mon souvenir, ça remonte à loin...).


Evy 11/03/2010 18:26


Merci Cynthia d'avoir pris en compte mes lectures pour ce challenge ;) et merci de ta visite !


Anneso 08/03/2010 14:46


2/5 ! tu as été sévère là :)


Evy 08/03/2010 20:07



Oui je suis méchante  ^^



Pauline 08/03/2010 13:18


Je ne l'ai pas lu non plus. J'appréhende ce genre de lecture pour le niveau ou "style" de langage...
Bon... Peut être un jour... :D


Evy 08/03/2010 20:08


Oh ben dans ce cas je ne te conseillepas cette version ! J'ai eu énormement de mal à le lire ;)

Merci de ta visite Pauline !

Evy


Melisende 08/03/2010 11:56


Et bé, pas de bol Evy !

Il y a le collectif publié en poche dans la collection "Lettres gothiques" qui regroupe quelques versions originales : celle de Béroul, celle de Thomas, les lais de Marie de France et même la saga
norroise (qui elle, raconte toute l'histoire du début à la fin, contrairement aux textes précédents qui ne racontent que certains épisodes).

Sinon, je te conseille la version réécrite qu'a donnée Joseph Bédier. Il reprend toute l'histoire et c'est bien écrit, je trouve. ^^

C'est une belle histoire, ce serait dommage que tu restes sur du négatif. ^^

Bonne semaine Evy !

Grosses bises,

Meli


Evy 08/03/2010 20:06


Merci Méli pour ces références ! J'espère trouver une version qui me passionne un peu plus !

Bonne semaine à toi aussi !

Bises

Evy !